În Monitorul Oficial nr. 213 din 23 martie a.c. a fost publicat Ordinul nr. 466/2016 al Ministerului Afacerilor Externe pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al ONU 2262 (2016).


BECK HANDBOOK – Călăuza juristului. Cereri și acțiuni în justiție. Ediție online martie 2016. DOAR ÎN LEGALIS! Cere accesul la noua ediție!


În extras

REZOLUŢIA

adoptată de Consiliul de Securitate la a 7611-a întrunire din 27 ianuarie 2016

Consiliul de Securitate,

reamintind rezoluţiile şi declaraţiile sale anterioare privind Republica Centrafricană (RCA), în special rezoluţiile 2121 (2013), 2127 (2013), 2134 (2014), 2149 (2014), 2181 (2014), 2196 (2015), 2212 (2015), 2217 (2015) precum şi declaraţiile preşedintelui S/PRST/2014/28 din 18 decembrie 2014 şi S/PRST/2015/17 din 20 octombrie 2015,

reafirmând angajamentul său puternic privind suveranitatea, independenţa, unitatea şi integritatea teritorială a RCA, şi reamintind importanţa principiilor neamestecului, bunei vecinătăţi şi cooperării regionale,

reamintind faptul că Republica Centrafricană poartă responsabilitatea principală de a proteja populaţiile de pe teritoriul său împotriva genocidului, crimelor de război, epurării etnice şi crimelor împotriva umanităţii,

subliniind faptul că orice soluţie durabilă a crizei din RCA trebuie să aparţină RCA, inclusiv procesul politic şi de reconciliere, şi făcând apel la autorităţile de tranziţie pentru ca acestea să organizeze alegeri legislative şi al doilea tur al alegerilor prezidenţiale într-o manieră liberă, corectă, transparentă şi incluzivă, pentru a finaliza tranziţia până la data de 31 martie 2016, conform calendarului agreat,

solicitând tuturor părţilor implicate, inclusiv candidaţilor la alegerile prezidenţiale şi legislative, să se abţină de la a se angaja în orice activitate care ar putea să împiedice procesul electoral şi încurajându-i în mod deosebit să respecte codul de conduită electoral şi să rezolve orice diferend în mod paşnic prin intermediul instituţiilor şi al procedurilor legale existente,

invitând autorităţile alese să implementeze urgent măsuri transparente şi incluzive care să permită stabilizarea şi reconcilierea în RCA, inclusiv să întreprindă măsuri concrete pentru restabilirea autorităţii reale a statului pe tot teritoriul RCA; să combată impunitatea prin restabilirea administrării sistemului judecătoresc şi a sistemului justiţiei penale, inclusiv a sistemului penitenciar, pe tot teritoriul ţării; să reformeze Forţele Armate ale RCA (FACA) şi forţele interne de securitate pentru a crea servicii de securitate multietnice, profesioniste şi republicane prin intermediul unor procese corespunzătoare de reformă a sectorului securităţii; să adopte măsuri pentru dezarmarea, demobilizarea, reintegrarea şi repatrierea (DDRR) grupărilor armate; şi să creeze un sistem funcţional de gestionare a finanţelor publice pentru a putea acoperi cheltuielile legate de funcţionarea statului, a implementa cât mai curând planuri de relansare şi revitalizare a economiei,

apreciind activitatea în curs de desfăşurare a Misiunii Multidimensionale Integrate a Naţiunilor Unite în RCA (MINUSCA) şi a forţelor franceze pentru a ajuta autorităţile de tranziţie să îmbunătăţească situaţia de securitate; luând notă cu preocupare că, deşi s-a îmbunătăţit, situaţia de securitate în RCA rămâne fragilă,

salutând activitatea desfăşurată de misiunea de consiliere militară aparţinând Uniunii Europene, cu sediul la Bangui (EUMAM-RCA), la cererea autorităţilor de tranziţie din RCA pentru a le oferi acestora îndrumări de specialitate privind reforma Forţelor Armate RCA (FACA), pentru ca acestea să devină o armată multietnică, profesionistă şi cu caracter republican,

solicitând autorităţilor de tranziţie şi ulterior, autorităţilor alese ale RCA pentru ca acestea să asigure că cei care au săvârşit încălcări ale dreptului internaţional aplicabil, inclusiv fapte împotriva copiilor şi femeilor, sunt excluşi din forţele de securitate şi forţele armate ale RCA,

salutând angajamentul secretarului general de a aplica cu stricteţe politica sa de toleranţă zero privind exploatarea şi abuzul sexual, exprimând preocupare serioasă privind numeroasele acuzaţii de exploatare şi abuz sexual, presupus comise de forţele de menţinere a păcii din RCA, accentuând nevoia urgentă ca ţările care contribuie cu militari şi personal de poliţie, precum şi MINUSCA să ancheteze prompt acele cazuri într-o manieră credibilă şi transparentă şi să tragă la răspundere pe făptuitorii unor asemenea infracţiuni sau delicte şi accentuând în mod suplimentar nevoia de a preveni acest tip de exploatare şi abuz sexual şi de a îmbunătăţi modul în care sunt abordate aceste acuzaţii,

salutând Raportul secretarului general al Naţiunilor Unite din 30 noiembrie 2015 (S/2015/918), prezentat în conformitate cu Rezoluţia 2217 (2015),

salutând totodată raportul intermediar şi raportul final (S/2015/936) al Grupului de experţi privind Republica Centrafricană creat în conformitate cu Rezoluţia 2127 (2013), extinsă prin Rezoluţia 2134 (2014) şi prelungită în conformitate cu Rezoluţia 2196 (2015), şi luând notă de recomandările Grupului de experţi,

condamnând ferm escaladarea violenţei şi instabilităţii din Republica Centrafricană (RCA), în special din septembrie şi octombrie 2015, precum şi ameninţările cu violenţa, încălcările şi abuzurile privind drepturile omului şi încălcările dreptului internaţional umanitar, inclusiv împotriva femeilor şi copiilor; atacurile împotriva forţelor Naţiunilor Unite de menţinere a păcii, forţelor internaţionale şi personalului umanitar; ciclul continuu de provocări şi represalii imputabile grupărilor armate, atât la Bangui, cât şi în afara acestuia, ca şi refuzul accesului ajutorului umanitar, de către elemente armate, care continuă să agraveze situaţia umanitară precară cu care se confruntă populaţia civilă şi împiedică accesul ajutorului umanitar pentru populaţiile vulnerabile,

reiterând faptul că toţi autorii unor astfel de fapte trebuie să răspundă pentru ele şi că unele din aceste fapte pot reprezenta crime în conformitate cu Statutul de la Roma al Curţii Penale Internaţionale (ICC), la care RCA este parte, remarcând, în acest sens deschiderea de către procurorul Curţii Penale Internaţionale la data de 24 septembrie 2014 a unei anchete, ca urmare a cererii autorităţilor naţionale, privind presupuse infracţiuni comise din 2012 până în prezent şi salutând cooperarea autorităţilor de tranziţie din RCA în această privinţă,

accentuând nevoia urgentă şi imperativă de a elimina impunitatea în RCA şi de a aduce în faţa legii pe autorii încălcărilor dreptului internaţional umanitar şi ai încălcărilor sau abuzurilor la adresa drepturilor omului, subliniind în acest sens nevoia de a consolida mecanismele naţionale de tragere la răspundere şi de a implementa neîntârziat Memorandumul de înţelegere (MoU) din 7 august 2014 privind măsuri temporare urgente, precum şi legea promulgată în iunie 2015 privind crearea unei Curţi Penale Speciale naţionale pentru anchetarea şi urmărirea penală a infracţiunilor grave comise în RCA, inclusiv prin recrutarea, pe plan local şi internaţional, a personalului necesar,

subliniind că cei care întreprind sau asigură sprijin pentru acţiuni care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA, ameninţând sau împiedicând procesul de tranziţie sau procesul de stabilizare politică şi reconciliere, vizând persoane civile sau atacând forţele de menţinere a păcii se pot încadra în criteriile de desemnare pentru aplicarea de sancţiuni, conform prezentei rezoluţii,

exprimând preocuparea deosebită privind constatările raportului final al Grupului de experţi din 21 decembrie 2015 (S/2015/936) conform căruia grupări armate continuă să destabilizeze RCA şi să reprezinte o ameninţare permanentă la adresa păcii, securităţii şi stabilităţii ţării, inclusiv prin crearea unor administraţii paralele nelegitime,

exprimând preocuparea că traficul, comerţul şi exploatarea ilicite şi contrabanda cu resurse naturale, inclusiv cu aur, diamante şi specii sălbatice au un impact negativ asupra economiei şi dezvoltării ţării şi că acestea continuă să ameninţe pacea şi stabilitatea RCA,

luând notă de Decizia administrativă a Procesului Kimberley (KP) privind reluarea exporturilor de diamante brute din RCA, de Cadrul operaţional anexat la aceasta şi de crearea Echipei de monitorizare KP pentru RCA şi recunoscând eforturile extraordinare ale autorităţilor de tranziţie şi ale KP, aflat în 2015 sub Preşedinţia Angolei, de a reintegra responsabil RCA în comerţul mondial cu diamante,

luând notă cu preocupare de constatările din raportul final al Grupului de experţi conform căruia Armata de Rezistenţă a Domnului (LRA) rămâne activă în RCA, a stabilit legături cu alte grupări armate şi generează venituri din exploatarea şi comerţul cu resurse naturale, inclusiv aur, diamante şi prin braconaj,

luând notă cu preocupare de activităţile de criminalitate transfrontalieră ce au loc în regiune, accentuând riscul ca situaţia din RCA să creeze un mediu propice pentru amplificarea activităţii de criminalitate transfrontalieră, precum cea care implică traficul de arme şi folosirea mercenarilor, precum şi pentru proliferarea reţelelor extremiste,

recunoscând în acest sens contribuţia importantă pe care embargoul asupra armelor instituit de către Consiliu o poate avea în combaterea transferului ilicit de arme şi materiale conexe în RCA şi regiune, ca şi în sprijinirea păcii, dezarmării, demobilizării şi reconstrucţiei postconflict, şi în reforma sectorului de securitate, reamintind rezoluţiile sale 2117 (2013), 2127 (2013) şi 2220 (2015) şi exprimând preocuparea profundă cu privire la ameninţarea la adresa păcii şi securităţii în RCA rezultată din transferul ilicit, acumularea destabilizatoare şi utilizarea neconformă a armamentului de calibru mic şi a armelor uşoare, ca şi folosirea de astfel de arme împotriva civililor afectaţi de conflictul armat,

reamintind necesitatea unui proces de dezarmare, demobilizare şi reintegrare eficace (DDR) ca şi de repatriere şi restabilire (DDRRR) în cazul luptătorilor străini, inclusiv a copiilor asociaţi anterior forţelor şi grupărilor armate, respectând totodată necesitatea de a combate impunitatea,

reiterând importanţa ca toate statele membre să implementeze pe deplin măsurile prevăzute în rezoluţiile UNSCR 2127 (2013), 2134 (2014), 2196 (2015), ca şi pe cele din prezenta rezoluţie, inclusiv obligaţia de a implementa sancţiuni ţintite împotriva persoanelor şi entităţilor desemnate de Comitetul de sancţiuni creat în conformitate cu Rezoluţia 2127 (2013), şi subliniind că persoanele care facilitează în cunoştinţă de cauză călătoria unei persoane listate prin încălcarea interdicţiei de călătorie pot fi considerate de către Comitet ca întrunind criteriile de desemnare pentru aplicarea sancţiunilor,

luând notă de importanţa critică a implementării efective a regimului de sancţiuni, inclusiv de rolul-cheie pe care statele vecine, precum şi organizaţiile regionale şi subregionale îl pot juca în acest sens, şi încurajând eforturile de a spori cooperarea şi implementarea regimului de sancţiuni în toate privinţele,

luând notă cu preocupare de rapoarte conform cărora persoane aflate sub sancţiuni călătoresc în regiune încălcând interdicţia de călătorie şi subliniind că persoanele sau entităţile care cu bună ştiinţă facilitează deplasarea unei persoane aflată sub sancţiuni prin încălcarea interdicţiei de călătorie pot fi considerate de Comitet ca întrunind criteriile de desemnare pentru aplicarea sancţiunilor,

salutând eforturile preşedintelui Comitetului de sancţiuni 2127 şi ale preşedintelui Consiliului de Securitate de a sprijini şi consolida implementarea măsurilor impuse în conformitate cu Rezoluţia 2196 (2015) prin contactul cu statele membre, în special statele din regiune, şi salutând în acest sens deplasarea preşedintelui şi a membrilor Comitetului în RCA în august 2015,

determinând că situaţia din RCA continuă să constituie o ameninţare la adresa păcii şi securităţii internaţionale în regiune, acţionând conform cap. VII din Carta Naţiunilor Unite,

Embargoul asupra armelor

1. Decide că, până la 31 ianuarie 2017, toate statele membre vor continua să ia măsurile necesare pentru a preveni furnizarea, vânzarea sau transferul, în mod direct sau indirect, către RCA, din sau prin teritoriile lor sau de către resortisanţii lor, sau folosind vase sau aeronave sub pavilionul lor, de armament şi materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme şi muniţii, vehicule şi echipament militar, echipament paramilitar, precum şi piese de schimb pentru cele de mai sus, şi asistenţă tehnică, instruire, asistenţă financiară sau de altă natură legată de activităţi militare sau de furnizarea, întreţinerea sau folosirea oricăror arme şi materiale aferente, inclusiv furnizarea de mercenari înarmaţi, indiferent dacă aceştia provin din teritoriile lor sau nu, şi decide totodată că această măsură nu se va aplica:

a) furniturilor destinate exclusiv pentru sprijinirea sau utilizarea de către MINUSCA, Grupul de Lucru Regional al Uniunii Africane (AU-RTF) şi Misiunea Uniunii Europene şi Forţele Franceze desfăşurate în RCA;

b) furniturilor de echipament neletal şi furnizării de asistenţă tehnică, inclusiv instruire operaţională şi nonoperaţională, pentru forţele de securitate RCA, destinate exclusiv sprijinirii sau utilizării în procesul RCA de reformă a sectorului de securitate (SSR), în coordonare cu MINUSCA, şi astfel cum au fost notificate în prealabil Comitetului, şi cere MINUSCA să raporteze cu privire la contribuţia la SSR a acestor exceptări, ca parte a rapoartelor sale regulate prezentate Consiliului;

c) furniturilor aduse în RCA de către forţele aparţinând Ciadului sau Sudanului, exclusiv pentru utilizarea de către acestea la patrulele internaţionale ale forţei tripartite înfiinţate la 23 mai 2011 la Khartoum de către RCA, Ciad şi Sudan, în scopul consolidării securităţii în zonele de frontieră comună, în cooperare cu MINUSCA, conform aprobării prealabile a Comitetului;

d) furniturilor de echipament militar neletal destinat exclusiv utilizării în scop umanitar sau de protecţie, precum şi asistenţa tehnică sau instruirea aferentă, conform aprobării prealabile de către Comitet;

e) hainelor de protecţie, inclusiv veste antiglonţ şi caschete militare, exportate temporar în RCA de către personalul Naţiunilor Unite, reprezentanţi ai mass-mediei şi lucrători umanitari şi de dezvoltare şi personal asociat acestora, exclusiv pentru uz personal;

f) furniturilor de arme de calibru mic şi alte echipamente aferente destinate exclusiv folosirii în patrulele internaţionale care asigură securitatea în Zona Protejată Trinaţională a Fluviului Sangha pentru a apăra împotriva braconajului, a contrabandei cu fildeş şi arme şi împotriva altor activităţi care încalcă legislaţia naţională a RCA sau obligaţiile juridice internaţionale ale RCA, astfel cum au fost notificate, în prealabil, Comitetului;

g) furniturilor de arme şi alte echipamente letale aferente pentru forţele de securitate ale RCA, destinate exclusiv sprijinirii sau utilizării în procesul SSR al RCA, sub rezerva aprobării prealabile a Comitetului; sau

h) altor vânzări sau furnizărilor de arme şi materiale conexe sau furnizării de asistenţă sau personal, sub rezerva aprobării prealabile a Comitetului.