În Monitorul Oficial nr. 792 din 26 octombrie a.c. a fost publicată Legea nr. 238/2015 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Cipru privind protecția reciprocă a informațiilor clasificate, semnat la Nicosia la 31 octombrie 2014.
Nou în Legalis – Codul de procedură penală. Comentariu pe articole . Accesează volumul!
În extras
Guvernul României și Guvernul Republicii Cipru, denumite în continuare părți,
recunoscând necesitatea stabilirii unui set de reguli privind protecția informațiilor clasificate schimbate reciproc în cadrul cooperării politice, militare, economice, juridice, științifice și tehnologice sau de oricare altă natură, precum și a informațiilor clasificate generate în procesul acestei cooperări,
intenționând să asigure protecția reciprocă a tuturor informațiilor clasificate care au fost clasificate de către o parte și transmise celeilalte părți sau care au fost produse în comun pe parcursul cooperării dintre părți,
ținând cont de interesul reciproc privind protecția informațiilor clasificate, în conformitate cu legislația părților, au convenit următoarele:
Scopul și domeniul de aplicare
1. Scopul prezentului acord este de a asigura protecția informațiilor clasificate produse în comun sau schimbate în procesul de cooperare dintre părți sau dintre persoanele juridice din statele părților, în conformitate cu legislația națională respectivă.
2. Prezentul acord se aplică oricărei activități ce implică schimbul de informații clasificate și care se derulează sau urmează a se derula între părți sau între persoanele juridice din statele părților.
Definiții
În scopul prezentului acord:
a) „incident de securitate” înseamnă o acțiune sau omisiune contrară prezentului acord sau legislației naționale a părților care poate avea drept rezultat dezvăluirea, pierderea, distrugerea, însușirea ilegală sau oricare alt mod de compromitere a informațiilor clasificate;
b) „contract clasificat” înseamnă un contract între doi sau mai mulți contractanți care conține sau a cărui implementare necesită acces la informații clasificate sau generează acest tip de informații;
c) „informație clasificată” înseamnă orice informație, indiferent de forma sau natura acesteia, care necesită protecție împotriva accesului neautorizat, a fost clasificată și marcată ca atare printr-un nivel de clasificare de securitate, în conformitate cu legislația națională a părților;
d) „contractant” înseamnă o persoană fizică sau juridică abilitată să încheie contracte;
e) „certificat de securitate industrială” înseamnă un document emis de autoritatea națională de securitate în baza unei proceduri de investigare finalizate printr-o decizie pozitivă, prin care se atestă că o persoană juridică este abilitată să participe la activitățile precontractuale sau să deruleze contracte clasificate, în conformitate cu legislația națională respectivă;
f) „autoritate națională de securitate” înseamnă autoritatea de stat a fiecărei părți care, în conformitate cu legislația națională proprie, răspunde de implementarea și urmărirea generală a prezentului acord; autoritățile respective ale părților sunt menționate la art. 4 alin. (1);
g) „necesitatea de a cunoaște” înseamnă necesitatea de a avea acces la anumite informații clasificate pentru exercitarea unei anumite funcții oficiale sau pentru îndeplinirea unor sarcini specifice;
h) „partea emitentă” înseamnă partea, precum și orice persoană juridică aflată sub jurisdicția statului acesteia, care produce și transmite informații clasificate;
i) „certificat de securitate a personalului” înseamnă un document emis în conformitate cu legislația națională respectivă, în baza căruia unei persoane i se poate acorda accesul la informații cu un anumit nivel de clasificare de securitate;
j) „parte primitoare” înseamnă partea, precum și orice persoană juridică aflată sub jurisdicția statului acesteia, care primește informații clasificate.
Niveluri de clasificare de securitate
Părțile sunt de acord că următoarele niveluri de clasificare de securitate sunt echivalente și corespund nivelurilor de clasificare de securitate prevăzute în legislațiile naționale:
În România |
În Republica Cipru |
Echivalentul în limba engleză |
STRICT SECRET DE IMPORTANȚĂ DEOSEBITĂ |
AKPΩΣ AΠOPPHTO |
TOP SECRET |
STRICT SECRET |
AΠOPPHTO |
SECRET |
SECRET |
EMΠІΣTEYTIKO |
CONFIDENTIAL |
SECRET DE SERVICIU |
ΠEPIOPIΣMEΝHΣ XPHΣHΣ |
RESTRICTED |
Autoritățile naționale de securitate
1. Autoritățile naționale de securitate ale părților sunt:
În România:
Guvernul României
Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat Str. Mureș nr. 4, sectorul 1
București România
În Republica Cipru:
Autoritatea Națională de Securitate
Ministerul Apărării din Republica Cipru
4 Emmanuel Roidis St.
1432 Nicosia
Republica Cipru
2. Părțile se vor informa reciproc, prin canale diplomatice, asupra oricărei modificări relevante cu privire la autoritățile naționale de securitate.
3. La cerere, autoritățile naționale de securitate se vor informa reciproc cu privire la alte autorități competente.
4. Autoritățile naționale de securitate se vor informa reciproc cu privire la legislația națională din domeniul informațiilor clasificate și orice amendamente importante aduse acestei legislații și vor schimba informații privind standardele, procedurile și practicile de securitate pentru protecția informațiilor clasificate.
5. Dacă este necesar, autoritățile naționale de securitate pot încheia aranjamente de securitate pe aspecte tehnice specifice privind implementarea prezentului acord.
Măsurile de protecție și accesul la informații clasificate
1. În conformitate cu legislația națională proprie, părțile vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru protecția informațiilor clasificate schimbate sau produse în baza prezentului acord. Părțile vor asigura pentru aceste informații clasificate același nivel de protecție ca și pentru informațiile clasificate naționale având nivel de clasificare de securitate echivalent, în conformitate cu art. 3.
2. Partea primitoare nu va marca cu un nivel de clasificare de securitate inferior informațiile clasificate primite și nici nu va declasifica aceste informații fără acordul prealabil scris al părții emitente. Partea emitentă va informa partea primitoare în scris asupra oricăror modificări survenite în nivelul de clasificare al informațiilor clasificate transmise.
3. Accesul la informații clasificate și/sau în incintele unde se desfășoară activități ce implică informații clasificate sau unde sunt stocate astfel de informații se va limita, cu respectarea principiului „necesitatea de a cunoaște”, numai la persoanele autorizate, în conformitate cu legislația națională a părților, de a avea acces la informații clasificate cu nivel de clasificare de securitate echivalent.
4. La cerere, părțile, prin intermediul autorităților naționale de securitate, vor confirma faptul că unei persoane fizice sau juridice i s-a acordat certificat de securitate a personalului sau certificat de securitate industrială înainte ca aceasta să aibă acces la informațiile clasificate ale părții emitente.
5. În temeiul prezentului acord, fiecare parte va recunoaște certificatele de securitate a personalului și certificatele de securitate industrială acordate în conformitate cu legislația națională a celeilalte părți. Fiecare parte va recunoaște certificatele de securitate ale celeilalte părți în conformitate cu echivalența prevăzută la art. 3.
6. La cerere, autoritățile competente, în conformitate cu legislația națională, își vor acorda asistență reciprocă cu privire la efectuarea procedurilor de verificare necesare implementării prezentului acord.
7. În aplicarea prezentului acord, autoritățile naționale de securitate ale părților se vor informa reciproc, imediat, asupra tuturor modificărilor cu privire la certificatele de securitate a personalului și la certificatele de securitate industrială, în special referitor la retragerea acestora sau scăderea nivelului de acces în baza acestora.
8. Atribuirea unui nivel de clasificare de securitate pentru informațiile clasificate create în comun, modificarea acestuia sau declasificarea acestor informații se va realiza cu acordul părților.
9. Partea primitoare nu va disemina informațiile clasificate niciunor state, altele decât statele părților, organizații internaționale, persoane juridice sau fizice care nu se află sub jurisdicția unuia dintre statele părților, fără consimțământul prealabil scris al părții emitente.
10. Partea primitoare:
a) va marca informațiile clasificate primite cu propriul nivel de clasificare de securitate național, în conformitate cu echivalențele prevăzute la art. 3;
b) va folosi informațiile clasificate numai în scopul pentru care acestea au fost transmise.